Реклама












Відкрите заняття з англійської мови у 5 класі «Турнір перекладачів»


Конспект відкритого заняття з англійської мови в 5 класі
Мета: створити умови для активного і творчого розвитку особистості та стимулювати інтерес учнів до вивчення англійської мови
Завдання.
Навчальні:
- контроль якості знань учнів з пройденої теми;
- одержання більш точної і об'єктивної оцінки рівня знань учнів;
- підвищення мотивації учнів до освоєння освітньої програми.
Виховні:
- формувати уміння взаємодіяти в колективі;
- виховувати в учнів відповідальності за доручену справу, самостійність, почуття переживання.
Розвиваючі:
- розвиток уяви і фантазії;
- розвиток критичного мислення при аналізі результатів своєї діяльності, діяльності групи.
Матеріально-технічне забезпечення.
Мультимедійна установка, ручки, зошити.
План відкритого заняття
1. Організаційний момент. 2 хв.
2. Тема заняття, мета і завдання. 8 хв.
3. Основна частина (контрольні завдання). 30 хв.
4. Рефлексія (підбиття підсумків заняття). 5 хв.

Звучить музика.

Привітання дітей педагогом.
- Добрий день, сьогодні ми підводимо підсумки роботи за 2 місяці, ...
Але наше заняття буде особливим, я пропоную всім стати учасниками I - го турніру перекладачів

Перевірка відсутніх на занятті. Визначення готовності дітей до заняття.
Організація уваги.
- Оголошую список учасників, які відсутні на турнірі будуть опитані і проэкзаменованы додатково.

Займіть зручні місця, розташовуйтеся комфортно, на нашому турнірі можна користуватися словниками і записами в зошитах, але оскільки завдання будуть обмежені в часі, попереду буде той, хто пам'ятає правила напам'ять
- Отже, перш ніж ми приступимо до проведення турніру я задам кілька питань
- Хто такі професіонали?
- Невеликий екскурс в історію. Давним-давно, коли професія перекладача була ще усіма шанованою і почесною, у стародавньому Карфагені(814-146 рр. до н.е. - на території сучасного Тунісу, Північ Африки), де пліч-о-пліч жили люди багатьох десятків національностей, які говорили на різних мовах, існувала особлива каста «професійних перекладачів». Не клан, не гільдія, не профспілка, а саме каста, тобто, як стверджує Словник російської мови, «замкнута громадська група, пов'язана походженням, єдністю спадковою професією і правовим становищем своїх членів». Перекладачі Карфагена насправді мали особливий правовий статус і користувалися винятковим перевагою: вони були звільнені від виконання жодних повинностей, зрозуміло, крім перекладу. За свідченням деяких дослідників, навіть зовні члени касти перекладачів відрізнялися від інших: вони ходили з голеними головами і носили татуювання. У тих, що перекладали з декількох мов, був витатуйований папуга з розпростертими крилами. Ті ж, хто був здатний працювати лише з однією мовою, задовольнялися папугою зі складеними крилами.

В Стародавній Русі їх називали товмачами, товмачі переводили на дипломатичних переговорах і супроводжували війська в закордонних походах. Петро Перший, дуже заохочував перекладацьку діяльність в Росії і з повагою ставився до тих, хто перекладав «корисні книги». Однак рівень поваги до товмачам був нижче, ніж в Європі і на Сході.

Мета проведення турніру для початківців перекладачів: дати можливість кожному перекладачеві показати свої теоретичні і практичні знання і отримати підсумкову оцінку своєї роботи за темою: «Артиклі, справжні і минулий час англійської мови»
Всі учасники турніру поділені на 2 команди перекладачів: Команда «A» і команда «B» .Первое завдання для обох команд - визначити капітана.
Отже, капітан команди «A» -...
капітан команди «B» -...
- Почнемо турнір з 1 завдання: тут потрібно правильно вставити артиклі в тексті A або The чи 0 артикль
Завдання для команди «A»
1. Many students wrote... test, ... test consisted of five tasks.
2. Would you like ... glass of milk
3. ...Smirnov often go to the park
4. It is 5 o'clock in ... morning.
5. I never see ... Atlantic Ocean

Завдання для команди «B»
1. My uncle built .. house. ... house was small but comfortable .
2. Would you like ... cup of tea ?
3. ... Petrov often go to the cinema
4. It is 7o'clock in ... evening.
5. I like ...Black Sea
Час виконання завдання - 4 хвилини.
Молодці, всі впоралися із завданням, але потрібно перевірити якість виконання завдання, приступимо до перевірки. За кожну правильну відповідь 1 бал. Капітани назвіть ваші відповіді.

Завдання №2. Напишіть історію містера Смітта

На дошці картинки як чоловік пішов зранку до лікаря з-за того що в нього розболівся зуб.
( Mr. Smith). Зверніть увагу, що розповідь потрібно зробити минулого часу (Past simple)
Вам знадобляться наступні вирази:
Toothache - зубна біль
Pulle out - смикати зуби
feel - відчувати
(завдання дається 10 хвилин)
Текст оцінюється за 3-бальною системою у залежності від змісту тексту. Емоційні і поширені тексти отримають найвищу оцінку.
Оцінка текстів по 3-бальній системі

Завдання №3. Зараз ми подивимося, як учасники команд читають і перекладають незнайомі тексти. Кожен учасник прочитає і переведе по 2 пропозиції.
Вам знадобляться наступні слова і вирази
My name is Boris. I have got a черепаху. My tortoise likes eating lettuce and cabbage. She also likes cucumbers. She likes a bath in hot weather.
In October she gets sleepy, so I put her in a big box and keep it in a warm room. She sleeps all winter and wakes up in March.
The tortoise knows her name. She puts out her head when I call her. She likes me stroking her head.
I've got two budgies too. My father made a big cage for them I change their water once a day. I also give them seed and some lettuce every day. I clean the cage every day. At night I cover their cage with cloth. My budgies like playing with a swing in their cage, ringing a bell and looking at mirror. I'm teaching them to talk. One can already say "Hello."
За гарне читання і вимови дається -3 бали
Оцінка текстів по 3-бальній системі
А з зразком літературного перекладу ми познайомимося на прикладі перекладу 2 сонети Вільяма Шекспіра з перекладом, зробленим Самуїлом Яковичем яків маршак. Катерина К. виступить перед нами з цим Сонетом.

- Наш турнір підходить до кінця. Всі учасникам, я роздаю бланки оцінки роботи на турнірі.
Для підведення підсумків я хочу поставити вам кілька запитань, на які ви відповідаєте цифрами від 1 до 3.
- мені сподобалося моя участь у турнірі перекладачів;
- мені подобається працювати у складі команди;
- я старався і доклав всі свої знання та вміння для досягнення загального результату;
- я добре знаю випадки вживання різних артиклів англійської мови;
- я знаю теперішній і минулий час англійської мови;
- мені подобається вивчати англійську мову.
Бали, накопичені командою і особисті бали на бланках підсумовуються.

Підведемо підсумок нашої зустрічі, які суми балів?
Загальна сума відповідей буде справедливою оцінкою за ваш особистий внесок у роботу команди.

Мінімальна кількість, необхідна для проходження турнірних випробувань молодих перекладачів - 26 балів. Вітаю тих, хто впорався із завданнями, наполегливо займався вдома.
Ви стали успішними учасниками I турніру початківців перекладачів

Отже, I турнір початківців перекладачів оголошу закритим.
До нових зустрічей, всім до побачення.